TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 11:7

Konteks
11:7 Furthermore, 1  on the hill east of Jerusalem 2  Solomon built a high place 3  for the detestable Moabite god Chemosh 4  and for the detestable Ammonite god Milcom. 5 

1 Raja-raja 11:33

Konteks
11:33 I am taking the kingdom from him 6  because they have 7  abandoned me and worshiped the Sidonian goddess Astarte, the Moabite god Chemosh, and the Ammonite god Milcom. They have not followed my instructions 8  by doing what I approve and obeying my rules and regulations, like Solomon’s father David did. 9 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:7]  1 tn Heb “then.”

[11:7]  2 sn The hill east of Jerusalem refers to the Mount of Olives.

[11:7]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:7]  3 sn A high place. The “high places” were places of worship that were naturally or artificially elevated (see 1 Kgs 3:2).

[11:7]  4 tn Heb “Chemosh, the detestable thing of Moab.”

[11:7]  5 tc The MT reads “Molech,” but Milcom must be intended (see vv. 5, 33).

[11:33]  6 tn The words “I am taking the kingdom from him” are supplied in the translation for clarification.

[11:33]  7 tc This is the reading of the MT; the LXX, Syriac, and Vulgate read “he has.”

[11:33]  8 tn Heb “walked in my ways.”

[11:33]  9 tn Heb “by doing what is right in my eyes, my rules and my regulations, like David his father.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA